Thông cáo báo chí của chiến dịch NOW tiếng Anh (English) tiếng Việt (Mạch Sống)

Lượt xem: 674

"...Chiến dịch NOW! Campaign là một chiến dịch theo sáng kiến của BPSOS nhằm kêu gọi chính quyền Việt Nam trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm ngay lập tức và vô điều kiện. Chiến dịch này nhận được sự hỗ trợ của 14 tổ chức.."

release_NOW

Latest Count: Vietnam Holds 246 Prisoners of Conscience

Press Release, October 1, 2018 

According to the Now! Campaign, which consists of 14 international and Vietnamese civil society organizations, the government of Vietnam is holding at least 246 in prisons or similar forms of detention compared to 165 cases in November 2017, when the campaign was launched. This makes the country the second largest jailer of dissidents in the region, only behind Myanmar. 

The above number includes 219 who have been convicted – typically of political crimes such as “propaganda against the state” and “injuring the national unity” –  and 26 others held in pre-trial detention, as well as one (Venerable Thich Quang Do, the Supreme Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam) under indefinite house arrest. Bloggers, lawyers, unionists, land rights activists, political dissidents, and followers of non-registered minority religions have been arrested and detained for peacefully exercising their internationally and constitutionally protected rights, principally the right to freedom of expression, freedom of peaceful assembly and freedom of religion or belief. The list does not include individuals who have engaged in or advocated violence. 

In the first nine months of 2018, Vietnam has arrested 24 human rights activists. By the end of September, it has convicted 33 activists and sentenced them to a total of 225.5 years in prison and 56 years of probation. In addition, 60 persons were convicted in connection to the mass demonstrations that started in mid-June, where tens of thousands of protesters opposed the two bills on Special Economic Zones and Cyber Security. The demonstrators were sentenced to a total of 113 years and five months in prison and 89 months of probation. 

Thirty-two of the prisoners of conscience identified by the NOW! Campaign are female. With one exception, all of these women come from the majority Kinh ethnic group. The one exception, Rmah Hruth, is an ethnic Jarai woman who was sentenced to five years’ imprisonment in March 2014. In total, 148 people, or 60.2 % of the list, are ethnic Kinh. The second largest ethnic grouping on the list are Montagnards, a loose set of religious and ethnic minorities who live in the mountains of the Central Highlands. They account for 75 people, 30.5% of those on the list. Two of those on the list are Khmer Krom. At the time of this writing, the NOW! Campaign has yet to confirm the ethnicity of the seven others on the list.

Most prisoners of conscience have been charged with or convicted of allegations under Articles 79, 87 and 88 of the 1999 Penal Code or Article 109, 117 and 331 in the 2015 Penal Code:

- 38 activists convicted and six charged with subversion (Article 79 of 1999 Penal Code or Article 109 in the 2015 Penal Code);

- 13 activists convicted and five charged with anti-state propaganda (Article 88 of the 1999 Penal Code or Article 117 of the 2015 Penal Code);

- 36 people from ethnic minorities were convicted for undermining the national unity policy (Article 87 of the 1999 Penal Code);

- 12 activists were convicted or or charged with "abusing democratic freedom" (Article 258 of the 1999 Penal Code or Article 331 of the 2015 Penal Code);

- 65 individuals were convicted of or charged with "disrupting public orders" (under Article 245 of the 1999 Penal Code or Article 318 of the 2015 Penal Code). Sixty of them were imprisoned for participating or being suspected of planning to participate in the mid-June demonstrations and their aftermath;

- The charge(s) for 53 individuals are unknown or yet to be announced by authorities.

Background: Vietnam's government continues its intensified crackdown on local dissent by convicting many activists and arresting numerous other government critics, bloggers, Facebook users, nonviolent demonstrators, and other critics of the government 

In order to deal with growing social disatisfaction and silence activists as well as discourage critics, the government has applied severe measures, including sentencing democracy activists and human rights defenders to lengthy sentences, arresting outspoken bloggers and charging them with patently political “crimes”, and employing harsh measures to prevent street demonstrations.

Arrests in the aftermath of the June demonstrations: Between July 1 and September 30, Vietnam arrested 19 activists and bloggers. Half of them were charged under provisions of the Penal Code while the charges against the remaining nine have not been announced.

University student Huynh Duc Thanh Binh was charged with "attempting to overthrow the government" under Article 109 of the 2015 Penal Code, while Nguyen Ngoc Anh, Nguyen Trung Linh, and Huynh Truong Ca were charged with "[m]aking, storing, [or] spreading information, materials, [or] items for the purpose of opposing the government of the Socialist Republic of Vietnam"  under Article 117. Bloggers Le Anh Hung, Nguyen Hong Nguyen, Truong Dinh Khang, Bui Manh Dong, and Doan Khanh Vinh Quang were charged with "abusing democratic freedom" under Article 331. Doan Khanh Vinh Quang and Bui Manh Dong were originally accused of "[i]llegal provision or use of information on computer networks or telecommunications networks" under Article 288 but later tried under Article 331.

Meanwhile, Ms. Hoang Thi Thu Vang was arrested on September 3 and later charged with "Disruption of security" under Article 118 of the Penal Code. 

All of these dissidents have been held incommunicado during the investigation period.  They are not permitted to meet with their lawyers, and their families are not allowed to visit them in person and must turn over to the prison authorities food, medicine and other personal necessities intended for the detainees.

On July 7 and 8, police arrested Huynh Duc Thinh, the father of Huynh Duc Thanh Binh whose case is discussed above, and Tran Long Phi as well as Vietnamese American Michael Nguyen Phuong Minh. The first three had been participating in a peaceful demonstration in June to protest the new laws on Special Economic Zones and Cyber Security. While Binh was charged with subversion, the charges against the other three have not been announced. 

During and around the Independence Day holiday (September 2), the police in Ho Chi Minh City (aka Saigon) reportedly arrested a dozen members of the unregistered group Hien Phap (Constitution), which seeks to promote human rights that are constitutionally guaranteed to all citizens by distributing copies of Vietnam’s 2013 Constitution. Police were said to have released some of them but still to be holding eight members of the group for investigation. On September 1, police announced the arrest of only Huynh Truong Ca, who was later charged under Article 117. The families of bloggers Ngo Van Dung, Doan Thi Hong and Do The Hoa said they had not yet been informed by police of the arrest and detention of their relatives or of any charges against them. 

Convictions: In the past three months, Vietnam convicted eight activists named Le Dinh Luong, Nguyen Trung Truc, Dao Quang Thuc, Do Cong Duong, Doan Khanh Vinh Quang, Bui Manh Dong, Nguyen Hong Nguyen and Truong Dinh Khang, and upheld the 13-year sentence of Nguyen Van Tuc but reduced the sentence of Nguyen Viet Dung by one year, to six years in prison and five years of probation. 

Messrs. Luong, Thuc and Truc were all convicted of “subversion” and were sentenced to 20 years, 13 years, and 12 years in prison, respectively, followed by five years of probation each, for their social media advocacy of human rights, multi-party democracy, and environmental justice. The sentence of Mr. Luong was the highest imposed on a peaceful dissident in many years. 

On September 22, Mr. Nguyen Hong Nguyen and Ms. Truong Dinh Khang were convicted for "abusing democratic freedoms" and sentenced to two years and one year, respectively, for posting and sharing articles that were critical of the government on their Facebook accounts. In the next five days, authorities in Can Tho City sentenced Doan Khanh Vinh Quang to 27 months and Bui Manh Dong to 30 months in prison on the same charge. 

Do Cong Duong, who had petitioned for the return of confiscated land and exposed corruption among government officials in Tu Son Town, Bac Ninh Province, was sentenced to four years in prison for "disrupting public order" because he had filmed a forced eviction. He now faces a second trial, expected to take place in October, on an additional charge of "abusing democratic freedoms" under Article 331. 

Of the 60 protesters who had, or had been suspected of having, participated in the mid-June mass demonstrations were convicted of "disrupting public order" under Article 318 of the Penal Code, 52 were sentenced to between eight months and 54 months in prison and the remaining eight were given between five and 12 months of probation. 

On October 5, Vietnam will hold the first-instance trial hearing against democracy activist Luu Van Vinh and his associates Nguyen Van Duc Do, Phan Trung, Nguyen Quoc Hoan and Tu Cong Nghia. They were all linked to the Coalition for Self-Determination for the Vietnamese People, which was founded by Mr. Vinh. They were arrested in early November 2016 and charged with subversion. They have been in pre-trial detention since their arrests. 

Mistreatment in prison: In July-August, imprisoned human rights activists Tran Thi Nga and Nguyen Ngoc Nhu Quynh (Mother Mushroom) were reportedly mistreated in prison. Ms. Nga was beaten and given death threats by an inmate. On September 29, Nga was denied of her family's visit and her family is concerned about her safety. The last time she met with her family was July 26. 

Ms. Quynh was also threatened by an inmate and provided with poor-quality food. Quynh conducted a long-lasting hunger strike on July 7-23 in a bid to protest the prison's inhumane treatment. 

Mr. Tran Huynh Duy Thuc, who is serving his 16-year imprisonment in the Prison camp No. 6 in the central province of Nghe An, conducted hunger strike on August 14 - September 16 in a bid to protest the prison's bad treatment which aimed to force him to make false confession.

The Ministry of Public Security is applying a common practice of transferring prisoners of conscience to prison camps far from their families as additional punishment for those who refuse to admit wrongdoings. For example, Mr. Tran Huynh Duy Thuc, Ms. Nguyen Ngoc Nhu Quynh, and Ms. Tran Thi Nga were sent to prisons located between 1,000 km and 2,000 km from their families. Illustrative cases are included in the following table.  

Release from prison: On August 10, Ms. Tran Thi Thuy completed her 8-year imprisonment for "conducting anti-state propaganda" under Article 88 of the 1999 Penal Code. She is now serving five years of probation.

============= 

The term “prisoner of conscience” (POC) was coined by Peter Benenson in the 1960s. It refers to any individual “imprisoned for his/her political, religious or conscientiously held beliefs, ethnic origin, sex, colour, language, national or social origin, economic status, birth, sexual orientation or other status who have not used violence or advocated violence or hatred.” 

The NOW! Campaign is a joint campaign initiated by Boat People SOS calling upon the government of Vietnam to release all prisoners of conscience immediately and unconditionally. The campaign is supported by 14 non-government organizations: 

Boat People SOS (BPSOS)

Front Line Defenders (FLD)

Civil Right Defenders (CRD)

Christian Solidarity Worldwide (CSW)

Defend the Defenders (DTD)

Stefanus Alliance International

Asian Parliamentatian for Human Rights (APHR)

The 88 Project

Independent Journalists Association of Vietnam (IJAVN)

Progressive Voice-Burma

Vietnam Women for Human Rights (VNWHR)

Campaign to Abolish Torture in Vietnam (VN-CAT)

World Organisation Against Torture (OMCT)

Montagnard Human Rights Organization (MHRO) 

Join NOW! and call on the government of Vietnam to release immediately and unconditionally all prisoners of conscience and peaceful human rights activists being held in pre-trial detention. For more information, visit www.vietnampocs.com.

 

List of Vietnamese Prisoners of Conscience- as of September 30, 2018

 

No.

Full name

Gender

DOB

Charge(s)

Sentence

1

Dao Quang Thuc

male

1960

79

14 years

2

Le Dinh Luong

male

1965

79

20 years

3

Nguyen Van Tuc

male

1974

79

13 years

4

Nguyen Trung Truc

male

1963

79

12 years

5

Nguyen Trung Ton

male

1971

79

12 years

6

Truong Minh Duc

male

1960

79

12 years

7

Pham Van Troi

male

1972

79

7 years

8

Nguyen Bac Truyen

male

1968

79

11 years

9

Tran Thi Xuan

female

1976

79

9 years

10

Nguyen Viet Dung

male

1976

88

6 years

11

Tran Hoang Phuc

male

1994

88

6 years

12

Vu Quang Thuan

male

1966

88

8 years

13

Nguyen Van Dien

male

1980

88

6.5 years

14

Hoang Duc Binh

male

1983

330, 331

14 years

15

Phan Kim Khanh

male

1983

88

6 years

16

Tran Huynh Duy Thuc

male

1966

79

16 years

17

Nguyen Van Oai

male

1981

257, 304

5 years

18

Tran Thi Nga

female

1977

88

9 years

19

Nguyen Van Hoa

male

1995

88

7 years

20

Ho Van Hai (Ho Hai)

male

1957

88

4 years

21

Nguyen Ngoc Nhu Quynh

female

1979

88

10 years

22

Le Thanh Tung

male

1968

79

12 years

23

Tran Anh Kim

male

1949

79

13 years

24

Nguyen Huu Quoc Duy

male

1985

88

3 years

25

Nguyen Huu Vinh

male

1956

258

5 years

26

Ngo Hao

male

1943

79

15 years

27

Dinh Nguyen Kha

male

1988

88

6 years

28

Nguyen Dang Minh Man

female

1985

79

8 years

29

Ho Duc Hoa

male

1974

79

13 years

30

Nguyen Hoang Quoc Hung

male

1981

89

9 years

31

Bui Hieu Vo

male

1962

88

4.5 years

32

Pham Thi Phuong

female

1945

79

11 years

33

Phan Van Thu

male

1948

79

life prison

34

Le Xuan Phuc

male

1951

79

15 years

35

Le Trong Cu

male

1966

79

12 years

36

Le Duy Loc

male

1956

79

12 years

37

Nguyen Ky Lac

male

1956

79

12 years

 

 

No.

Full name

Gender

DOB

Charge(s)

Sentence

38

Do Thi Hong

female

1957

79

13 years

39

Ta Khu

male

1947

79

16 years

40

Tran Phi Dung

male

1984

79

13 years

41

Tran Quan

male

1966

79

13 years

42

Vo Ngoc Cu

male

1951

79

16 years

43

Vo Thanh Le

male

1955

79

16 years

44

Vo Tiet

male

1952

79

16 years

45

Vuong Tan Son

male

1953

79

17 years

46

Doan Dinh Nam

male

1951

79

16 years

47

Doan Van Cu

male

1962

79

14 years

48

Le Duc Dong

male

1983

79

12 years

49

Luong Nhat Quang

male

1987

79

12 years

50

Phan Thanh Tuong

male

1987

79

10 years

51

Vu Van Hung

male

1966

134

1 year

52

Nguyen Nam Phong

male

1980

330

2 years

53

Le Thi Hong Hanh

female

1979

245

3 years

54

Bui Van Trung

male

1964

245

6 years

55

Bui Van Tham

male

1987

245, 247

6 years

56

Nguyen Hoang Nam

male

1982

245

4 years

57

Pastor A Dao

male

81

91

5 years

58

Ly A Thao

male

1994

199

3 years

59

Ly A Lau

male

1990

199

3 years

60

Ly A Kha

male

1989

199

3 years

61

Ly A Lau

male

1981

199

3 years

62

Ly A Vu

male

1990

199

3 years

63

Ly A Sung

male

1984

199

3 years

64

Ly A Cho

male

1989

199

3 years

65

Giang A Vu

male

1984

199

3 years

66

A Gyun

male

1980

87

5 years

67

A Tik

male

1952

87

8 years

68

Dinh Ku

male

1972

87

7 years

69

Thin

male

1979

87

6 years

70

Tran Minh Loi

male

1968

290

6 years

71

A Gron

male

1943

Unknown

5 years

72

A Jen

male

1984

Unknown

9 years

73

Y Hriam Kpa

male

1976

87

6.5 years

74

Y Lao Mlo

male

1987

87

8 years

75

Nguyen Van Huu

male

1957

Unknown

6 years

76

Nguyen Van Thien

male

1961

258

4 years

77

Ngo Thi Minh Uoc

female

1959

88

4 years

 

 

No.

Full name

Gender

DOB

Charge(s)

Sentence

78

Rmah Hruth

male

unknown

unknown

5 years

79

A Quyn

male

1973

87

9.5 years

80

Dieu Bre

male

1969

unknown

4.5 years

81

Venerable Thach Thuol

male

1985

91

six months

82

Pastor Y Yich

male

1969

46, 49 and 87

12 months

83

Dinh Ngo

male

1987

unknown

7 years

84

Pastor A Byo

male

1967

87

4 years

85

Y Drim Nie

male

1972

unclear

8 years

86

Nguyen Dinh

male

1968

79

14 years

87

Nguyen Thai Binh

male

1986

79

12 years

88

Phan Thanh Y

male

1948

79

12 years

89

Tu Thien Luong

male

1950

79

16 years

90

A Tach (aka Ba Hloi)

male

1959

87

11 years

91

Y Yem Hwing

male

1972

Unknown

8 years

92

Chi

male

1984

87

8 years

93

Run

male

1971

87

9 years

94

A Yum (aka Balk)

male

1940

87

8 years

95

Buyk/Byuk

male

1945

87

8 years

96

John "Chinh"

male

1952

87

9 years

97

Pastor Runh

male

1979

unknown

10 years

98

A Hyum, (aka Ba Kol)

male

1940

87

8 years

99

Siu Thai (aka Ama Thuong)

male

1978

87

10 years

100

Kpuil Le

male

 

87

8 years

101

Kpuil Mel

male

 

87

9 years

102

Pastor Y Muk Nie

male

1968

unknown

9 years

103

Kpa Sinh

male

1959

87

8 years

104

Rah Lan Blom

male

1976

87

9 years

105

Rah Lan Mlih

male

1966

87

9 years

106

Ro Mah Klit

male

1946

87

8 years

107

Siu Brom

male

1967

87

10 years

108

Siu Hlom

male

1967

87

12 years

109

Ro Mah Pro

male

1964

87

8 years

110

Rmah Hlach (aka Ama Blut)

male

1968

87

12 years

111

Siu Koch (aka Ama Lien)

male

1985

87

9 years

112

Noh

male

1959

87

12 years

113

Ro Lan Ju (aka Ama Suit)

male

1968

87

9 years

114

Siu Ben (aka Ama Yon)

male

 

87

12 years

115

Kpa Binh

male

1976

87

9 years

116

Rmah Pro

male

1964

87

unclear

 

 

No.

Full name

Gender

DOB

Charge(s)

Sentence

117

Pastor Siu Nheo

male

1955

Unknown

10 years

118

Nhi (aka Ba Tiem)

male

1958

87

10 years

119

Pinh

male

1967

87

9 years

120

Roh

male

1962

87

10 years

121

Y Ty Ksor

male

1989

Unknown

14 years

122

Siu Bler

male

1962

Unknown

17 years

123

Pastor Y Ngun Knul

male

1968

Unknown

18 years

124

Y Kur Bdap

male

1971

Unknown

17 years

125

Venerable Thich Quang Do

male

1928

87

Temple arrest

126

Bui Thi Bich Tuyen

female

1982

245

3 years

127

Kpuih Khuong

male

 

Unknown

Unknown

128

Rmah Khil

male

 

Unknown

Unknown

129

Rmah Bloanh

male

 

Unknown

Unknown

130

A Kuin (aka Ba Chan)

male

1974

Unknown

Unknown

131

Ngu (aka Ba San)

male

1972

Unknown

Unknown

132

Dieu By O

male

1967

Unknown

Unknown

133

Dinh Yum

male

1963

Unknown

Unknown

134

Ro Mah Pla (aka Rmah Bla; aka Ama Em)

male

1968

Unknown

Unknown

135

Siu Thinh (aka Ama Kham)

male

1978

Unknown

Unknown

136

Dinh Ly

male

 

Unknown

Unknown

137

Rung

male

1979

Unknown

Unknown

138

Dinh Lu

male

1976

Unknown

Unknown

139

Dinh Hron

male

1981

Unknown

Unknown

140

Phan Thanh Tuong

male

1987

Unknown

Unknown

141

Trang A Cho

male

1985

Unknown

Unknown

142

Roh Ma Dai

male

1989

Unknown

Unknown

143

Puih Bop

male

1959

Unknown

Unknown

144

Ksor Kam (Ama H'Trum)

male

1965

Unknown

Unknown

145

Ro Lan Kly (Ama Blan)

male

1962

Unknown

Unknown

146

Dinh Nong

male

1965

Unknown

Unknown

147

Ksor Phit

male

1970

Unknown

Unknown

148

Siu Dik

male

1970

Unknown

Unknown

149

Ksor Pup (Ama Hyung)

male

 

Unknown

Unknown

150

Siu Doang

male

1983

Unknown

Unknown

151

Nguyen Van Thong

male

1965

Unknown

Unknown

152

Y Jim Eban

male

 

Unknown

Unknown

153

Nguyen Tien Thinh

male

 

Unknown

Unknown

154

Hoang Van Thu

male

 

Unknown

Unknown

155

Nguyen Le Chau Binh

male

 

Unknown

Unknown

No.

Full name

Gender

DOB

Charge(s)

Sentence

156

Nguyen Nhu Y

male

1986

318

15 months

157

Ta Thanh Duy

male

1971

318

15 months

158

Trương Thanh Kiệt

male

2002

318

5-months probation

157

Nguyễn Đoàn Phước Mỹ

male

2002

318

6-month probation

160

Nguyen Huu Thanh

male

1991

318

8 months

161

Nguyen Thi Nhu Hoa

female

1975

318

9 months

162

Nguyen Thi Lung

female

1978

318

12 months

163

Nguyen Van Nghia

male

1989

318

24 months

164

Nguyen Van Minh

male

1966

318

30 months

165

Nguyen Van Hung

male

1992

318

30 months

166

Nguyen Phuong Dong

male

1994

318

30 months

167

Nguyen Van Manh

male

1994

318

30 months

168

Nguyen Dinh Vu

male

1977

318

24 months

169

Tran Thi Ngoc

female

1968

318

24 months

170

Nguyen Minh Hai

male

2001

318

18-months  probation

171

Pham Van Sang

male

2002

318

42 months

172

Do Van Ngoc

male

1996

318

42 months

173

Ngo Van Dat

male

1989

318

36 months

174

Nguyen Chuong

male

1995

318

36 months

175

Ngo Duc Duyen

male

1998

318

30 months

176

Pham Thanh Nam

male

1990

318

30 months

177

Le Van Liem

male

1996

318

30 months

178

Nguyen Ngoc Sang

male

1996

318

30 months

179

Nguyen Van Meo

male

1970

318

2 years

180

Nguyen Minh Kha

male

2000

318

2 years

181

Nguyen Thi Lan Anh

female

1997

318

10 months

182

Dinh Kha Ly

female

1987

318

10 months

183

Nguyen Dinh Truong

male

2001

318

12-months probation

184

Pham Van Linh

male

2001

318

12-months probation

185

Nguyen Thi Truc Ly

female

1997

318

12-months probation

186

Nguyen Thi Thuy

female

1976

318

12-months probation

187

Tran Nguyen Duy Quang

male

1985

318

18 months

188

Pham Ngoc Hanh

female

1994

318

16 months

189

Nguyen Thi Ngoc Lieu

female

1973

318

10 months

No.

Full name

Gender

DOB

Charge(s)

Sentence

190

Nguyen Thi Ngoc Phuong

female

1988

318

10 months

191

Nguyen Thi Truc Anh

female

1994

318

10 months

192

Dinh Ma Phong

male

1990

318

10 months

193

Nguyen Thi Thuy Dung

female

1999

318

10 months

194

Ho Cong Di

male

1997

318

10 months

195

Pham Ngoc Huyen

female

1997

318

10 months

196

Vo Nhu Huynh

female

1995

318

8 months

197

Doan Van Thuong

male

1974

318

10 months

198

Nguyen Thanh Toan

male

1983

318

10 months

199

Diep Ut Tien

female

1997

318

10 months

200

Nguyen Thi Tuan

female

1986

318

12-months probation

201

Nguyen Hong nguyen

male

1980

331

2 years

202

Truong Dinh Khang

female

1992

331

1 year

203

Doan Khanh Vinh Quang

male

1976

331

27 months

204

Tran Thi Hoang Nguyen

female

1998

104

5 years

205

Pham Thanh

male

1987

318

4 years, six months

206

Dang Ngoc Tan

male

2000

318

4 years

207

Dang Van Tuan

male

1985

318

4 years

208

Bui Thanh Tu

male

1990

318

4 years

209

Nguyen Van Tien

male

1998

318

4 years

210

Nguyen Van Thuan

male

1999

318

3.5 years

211

Nguyen Ngoc Binh

male

1992

318

3.5 years

212

Nguyen Van Tan

male

1990

318

3.5 years

213

Do Van Thang

male

1999

318

3.5 years

214

Nguyen Tan Vu

male

2000

318

3.5 years

215

Ho Van Tam

male

1989

318

3 years

216

Nguyen Van Hung

male

1995

318

3 years

217

Nguyen Van Hieu

male

1998

318

3 years

218

Tran Van Xi

male

1995

318

3 years

219

Ngo Duc Thuan

male

2000

318

2 years

220

Bui Manh Dong

male

1978

331

30 months

221

Tu Cong Nghia

male

1993

79 (109)

Pre-trial detention

222

Phan Trung

male

1976

79 (109)

Pre-trial detention

 

 

No.

Full name

Gender

DOB

Charge(s)

Sentence

223

Nguyen Quoc Hoan

male

1977

79 (109)

Pre-trial detention

224

Nguyen Van Duc Do

male

1975

79 (109)

Pre-trial detention

225

Luu Van Vinh

male

1967

79 (109)

Pre-trial detention

226

Nguyen Danh Dung

male

1987

258

Pre-trial detention

227

Nguyen Huu Dang

male

1983

88 (117)

Pre-trial detention

228

Tran Tuan Kiet

male

 

258 (331)

Pre-trial detention

229

Huynh Truong Ca

male

1971

117

Pre-trial detention

230

Tran Hoang Lan

Female

N/A

Unknown

Pre-trial detention

231

Ho Van Cuong

male

N/A

Unknown

Pre-trial detention

232

Hung Hung

male

N/A

Unknown

Pre-trial detention

233

Ngo Van Dung

male

1969

Unknown

Pre-trial detention

234

Doan Thi Hong

female

1983

Unknown

Pre-trial detention

235

Ngo The Hoa

male

1968

Unknown

Pre-trial detention

236

Tran Phuong

male

N/A

Unknown

Pre-trial detention

237

Tran Long Phi

male

1996

N/A

Pre-trial detention

238

Huynh Duc Thanh Binh

male

1996

109

Pre-trial detention

239

Huynh Duc Thinh

male

 

N/A

Pre-trial detention

240

Le Anh Hung

male

1973

331

Pre-trial detention

241

Nguyen Duy Son

male

1981

331

Pre-trial detention

242

Nguyen Van Truong

male

1976

331

Pre-trial detention

 

 

No.

Full name

Gender

DOB

Charge(s)

Sentence

243

Nguyen Văn Quang

male

1987

117

Pre-trial detention

244

Nguyen Trung Linh

male

1968

117

Pre-trial detention

245

Nguyen Ngoc Anh

male

1980

117

Pre-trial detention

246

Hoang Thi Thu Vang

female

1966

118

Pre-trial detention

 

Note: Article 79 in the 1999 Penal Code, or 109 in the 2015 Penal Code: "attempting to overthrow the government"

Article 88 in the 1999 Penal Code: Conducting anti-state propaganda, while Article 117 in the 2015 Penal Code: with "Making, storing, spreading information, materials, items for the purpose of opposing the State of Socialist Republic of Vietnam"

Article 318 in the 2015 Penal Code (or 245 in the 1999 Penal Code): Disrupting public disorders

Article 331 in the in the 2015 Penal Code: Abusing democratic freedom

Article 87 in the 1999 Penal Code: Undermining the unity policy.

Article 118 in the Penal Code (Article 89 in the 1999 Penal Code): Disruption of security

Nguồn: machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1395-2018-10-03-16-37-55

*****

Chiến Dịch NOW!

Con số mới nhất: Việt Nam đang giam giữ 246 tù nhân lương tâm

Thông cáo báo chí, ngày 01/10/2018

(Bản dịch của Vũ Quốc Ngữ)

Theo Chiến Dịch NOW! Campaign, một chương trình có sự tham gia của 14 tổ chức xã hội dân sự Việt Nam và quốc tế, chính phủ Việt Nam hiện đang giam giữ ít nhất 246 tù nhân lương tâm trong tù hoặc trong điều kiện tương tự, so với 165 vào tháng 11 năm 2017, khi chiến dịch được khởi xướng. Với con số tù nhân lương tâm hiện nay, Việt Nam là nước đứng thứ hai trong khu vực Đông Nam Á về số lượng người hoạt động bị giam cầm, sau Myanmar.

Con số 246 bao gồm 219 người đã bị kết án, thường với cáo buộc hình sự như là "tuyên truyền chống nhà nước" hay "hoạt động nhằm lật đổ chính quyền" hoặc "gây mất đoàn kết", và 26 người đang bị tạm giam trước ngày xét xử, và có cả là Đại Lão Hoà Thượng Thích Quảng Độ, Đức Tăng Thống của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, đang bị quản thúc vô hạn định.

Hàng trăm bloggers, luật gia, người hoạt động về quyền công nhân hay quyền đất đai, người bất đồng chính kiến, và tín đồ của những nhóm tôn giáo không đăng ký đã bị bắt và giam giữ vì đã thể hiện chính kiến về quyền tự do biểu đạt, tự do hội họp, hoặc tự do tôn giáo hay niềm tin. Không một người nào cổ suý bạo động được liệt kê vào danh sách tù nhân lương tâm của NOW!Campaign.

Trong chín tháng đầu năm 2018, Việt Nam đã bắt giữ 24 người hoạt động nhân quyền, và kết án 33 người hoạt động với tổng cộng mức án 225.5 năm tù và 56 năm quản chế.

Thêm vào đó, Việt Nam đã kết án 60 người tham gia các cuộc biểu tình hồi giữa tháng 6 để phản đối hai dự luật An ninh mạng và Đặc khu Kinh tế, với tổng cộng 113 năm và 5 tháng tù và tổng cộng 89 tháng quản chế.

Có 148 tù nhân lương tâm thuộc sắc tộc Kinh và 75 người Thượng từ Tây Nguyên, hai người thuộc sắc tộc Khmer Krom. 32 tù nhân lương tâm là nữ, trong đó có cô Rmah Hruth thuộc dân tộc Jarai.

Đa số tù nhân lương tâm bị cáo buộc theo một trong các điều khoản về an ninh quốc gia của Bộ luật Hình sự như Điều 79, 87, 88, 89 hoặc 258 của BLHS 1999 hay Điều 117, 118, 109 và 331 của BLHS 2015:

- 38 người hoạt động bị kết án, và 6 người khác bị cáo buộc "hoạt động nhằm lật đổ chính quyền" theo Điều 79 của BLHS 1999 hay Điều 109 của BLHS 2015.

- 13 người hoạt động bị kết án và 5 người bị cáo buộc "tuyên truyền chống nhà nước" theo Điều 88 của BLHS 1999 hoặc Điều 117 của BLHS 2015.

- 36 người thuộc một số sắc tộc thiểu số bị kết án "phá hoại chính sách đoàn kết" theo Điều 87 của BLHS 1999.

- 12 người hoạt động bị kết án hoặc bị cáo buộc "lợi dụng quyền tự do dân chủ" theo Điều 258 của BLHS 1999 hoặc Điều 331 của BLHS 2015.

- 65 cá nhân bị kết án hoặc đang bị điều tra về cáo buộc "gây rối trật tự công cộng" theo Điều 245 của BLHS 1999 hoặc Điều 318 của BLHS 2015. 59 người bị kết án vì tham gia biểu tình vào trung tuần tháng 6 năm 2018.

 - 53 người đang bị giam cầm, tuy nhiên, không có thông tin về cáo buộc hay tội danh chống lại họ.

Bối cảnh: Trong thời gian từ tháng 7 đến tháng 9, Chính phủ Việt Nam tiếp tục gia tăng đàn áp giới bất đồng chính kiến với việc kết án và bắt giữ nhiều người chỉ trích chính phủ, bloggers, Facebooker, người biểu tình bất bạo động, ...

Để đối phó với sự bất mãn xã hội ngày càng gia tăng và trấn áp giới bất đồng chính kiến, chính phủ Việt Nam đã áp dụng nhiều biện pháp hà khắc, bao gồm kết án nhiều người bất đồng kính kiến với những bản án nặng nề, bắt giữ nhiều blogger và cáo buộc họ với những cáo buộc chính trị, và sử dụng biện pháp mạnh để ngăn chặn các cuộc biểu tình trên đường phố.

Các vụ bắt giữ: Từ ngày 1 tháng 7 đến ngày 30 tháng 9, Việt Nam đã bắt giữ 19 nhà hoạt động và blogger. Mười người trong số họ bị buộc tội theo cáo buộc trong BLHS trong khi các cáo buộc chống lại chín người còn lại vẫn chưa được công bố.

Sinh viên đại học Huỳnh Đức Thanh Bình bị buộc tội "âm mưu lật đổ chính quyền" theo Điều 109 của BLHS 2015, trong khi Nguyễn Ngọc Anh, Nguyễn Trung Linh, và Huỳnh Trương Ca bị buộc tội "Làm ra, tàng trữ và phát tán tài liệu chống nhà nước" theo Điều 117. Các blogger Lê Anh Hùng, Nguyễn Hồng Nguyên, Trương Đình Khang, Bùi Mạnh Đồng và Đoàn Khánh Vinh Quang bị buộc tội "lạm dụng quyền tự do dân chủ" theo Điều 331.

Trong khi đó, bà Hoàng Thị Thu Vang, người bị bắt ngày 3 tháng 9, bị cáo buộc "Phá rối an ninh" theo Điều 118 BLHS.

Tất cả những người bất đồng chính kiến bị bắt vì cáo buộc hình sự đều bị biệt giam trong thời gian điều tra. Họ không được phép gặp luật sư của họ, và gia đình của họ không được phép đến thăm họ mà chỉ được tiếp tế thực phẩm, thuốc men và một số nhu yếu cá nhân khác dành cho các tù nhân.

Trong các ngày 7-8 tháng 7, cảnh sát đã bắt giữ Huỳnh Đức Thịnh, cha đẻ của Huỳnh Đức Thanh Bình và Trần Long Phi cũng như người Mỹ gốc Việt Michael Nguyễn Phương Minh. Ông Thịnh, con trai Bình và Phi có tham gia biểu tình trong tháng 6. Trong khi Bình bị cáo buộc "hoạt động nhằm lật đổ" thì vẫn chưa rõ cáo buộc mà ba người kia đang bị điều tra.

Trong dịp nghỉ lễ Quốc khánh năm nay, lực lượng an ninh tại thành phố Hồ Chí Minh đã bắt giữ hàng chục người, trong đó có 9 thành viên của nhóm Hiến Pháp, một nhóm của 18 người hoạt động nhằm cổ suý nhân quyền thông qua việc phổ biến bản Hiến Pháp 2013. Công an đã trả tự do cho Phạm Thảo (Facebooker Tâm Tâm Nguyen) nhưng vẫn còn giam giữ 8 người khác. Trong số đó, công an mới chỉ công bố cáo buộc Huỳnh Trương Ca theo Điều 117, và họ cũng không thông báo cho gia đình của 8 người còn lại về việc bắt giữ, nơi giam giữ họ và cáo buộc mà họ phải đối mặt.

Kết án: Trong ba tháng vừa qua, Việt Nam đã kết án 8 nhà hoạt động: Lê Đình Lượng, Đào Quang Thực và Nguyễn Trung Trực theo Điều 79 với mức án tù tương ứng là 20, 13 và 12 năm tù, Đoàn Khánh Vinh Quang, Bùi Mạnh Đông, Nguyễn Hồng Nguyên và Trương Đình Khang với cáo buộc "lợi dụng quyền tự do dân chủ" theo Điều 331 và bị kết án từ 15 đến 30 năm tù.

Người đấu tranh chống tiêu cực, nhà báo công dân Đỗ Công Đương bị kết án 4 năm tù giam vì cáo buộc "gây rối trật tự công cộng" chỉ vì quay phim một vụ cướp chế đất đai.

Toà án Cấp cao tại Hà Nội đã y án 13 năm tù giam và 5 năm quản chế đối với ông Nguyễn Văn Túc nhưng giảm án của Nguyễn Viết Dũng xuống còn 6 năm tù và 5 năm quản chế trong phiên phúc thẩm của họ

Thêm vào đó, 60 người tham gia biểu tình trong tháng 6 đã bị kết án: 51 trong số họ bị mức án từ 8 đến 54 tháng tù giam, và 8 người bị án quản chế từ 5 tháng đến 18 tháng. Người còn lại, William Anh Nguyên, một công dân Hoa Kỳ, đã bị trục xuất về nước.

Đàn áp trong tù: Trong ba tháng vừa qua, ba nhà hoạt động, tù nhân lương tâm Trần Thị Nga, Nguyễn Ngọc Như Quỳnh và Tran Huỳnh Duy Thức bị đàn áp trong tù. Cô Nga bị một tù nhân khác cùng phòng đe doạ, chửi bới và đánh đập, còn cô Quỳnh cũng bị bạn tù đe doạ trong khi ông Thức bị giám thị gây sức ép buộc ông phải nhận tội.

Phản ứng lại với việc bị đối xử hà khắc và đàn áp, ông Thức đã tuyệt thực từ ngày 14/8 đến 16/9 trong khi cô Quỳnh cũng tuyệt thực từ ngày 07 đến 23/7.

Ngày 29/9, gia đình cô Nga, bao gồm hai con nhỏ, từ Hà Nội vào thăm cô nhưng đã bị trại giam Gia Trung từ chối cho gặp cô mà không nêu rõ lý do.

Cùng với những bản án tù nặng nề, tù nhân lương tâm Việt Nam còn bị thêm hình thức trừng phạt khác của chính quyền, là bị đày đi những trại tù xa gia đình. Việc đưa tù nhân lương tâm đi giam giữ nơi xa gia đình nhằm gây khó khăn cho việc thăm nuôi. Cả ông Thức, cô Nga và Quỳnh bị đưa đi những nơi xa gia đình từ 1,000 km đến 2,000 km.

Mãn hạn tù: Ngày 10/8, tù nhân lương tâm Trần Thị Thuý mãn hạn tù sau 8 năm bị giam cầm với cáo buộc theo Điều 88. Hiện cô còn bị án quản chế 5 năm.

*****

Khái niệm "tù nhân lương tâm (prisoner of conscience) được đưa ra bởi Peter Benenson vào những năm 1960. Đó là khái niệm dành cho một cá nhân "bị giam giữ chỉ chính trị, niềm tin tôn giáo, nguồn gốc dân tộc, giới tính, màu da, ngôn ngữ, nguồn gốc quốc gia hoặc địa vị xã hội, kinh tế, khuynh hướng tình dục hoặc tình trạng khác, và không sử dụng bạo lực hoặc cổ suý bạo lực hoặc sự căm thù.

Chiến dịch NOW! Campaign là một chiến dịch theo sáng kiến của BPSOS nhằm kêu gọi chính quyền Việt Nam trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm ngay lập tức và vô điều kiện. Chiến dịch này nhận được sự hỗ trợ của 14 tổ chức sau: BPSOS, Người Bảo vệ Nhân quyền (Defend the Defenders - DTD), Hội Nhà báo Độc lập Việt Nam (Independent Journalists Association of Vietnam- IJAVN),Front Line Defenders (FLD), Civil Right Defenders (CRD), Christian Solidarity Worldwide (CSW), Stefanus Alliance International, Nhóm Nghị sỹ ASEAN về Nhân quyền (Asian Parliamentarians for Human Rights -APHR), The 88 Project, Progressive Voice-Burma, Hội Phụ nữ Nhân quyền Việt Nam (Vietnam Women for Human Rights - VNWHR), Chiến dịch Loại bỏ Tra tấn ở Việt Nam (Campaign to Abolish Torture in Vietnam -VN-CAT), World Organisation Against Torture (OMCT) và Montagnard Human Rights Organization (MHRO).

Thông tin liên quan:

Thông cáo báo chí tiếng Anh: http://dvov.org/wp-content/uploads/2018/10/NOW-Campaign-Press-Release-October-1-2018-1.pdf

Danh sách 246 tù nhân lương tâm: http://dvov.org/wp-content/uploads/2018/10/List-of-Vietnamese-Prisoners-of-Conscience-October-1-2018.pdf

Nguồn: machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1396-2018-10-03-19-39-30