Văn hóa

Notre Dame de Paris bốc cháy (Từ Thức)

”...Mỗi người cảm thấy mất mát, đau xót, như vừa đưa tang một người thân. Kể cả những nguời không theo Thiên Chúa giáo, kể cả những người chưa bao giờ đặt chân tới nhà thờ...”

Read more
Nước nhà thành bại, ai trách nhiệm? (Phạm Phú Khải)

”...trong mọi tổ chức, không chủ động thay đổi thì sẽ bị bắt buộc thay đổi; và khi ở thế bị động, và không có khả năng lãnh đạo để tìm cách nắm bắt tình thế và thực thi kế hoạch thay đổi, tổ chức đó trước sau gì cũng bị đào thải. Quy luật xã hội trước nay là thế...”

Read more
Ồn ào như ong vỡ tổ (Phạm Trần)

”...Họ nêu khẩu hiệu tự do, hạnh phúc, họ nêu khẩu hiệu xây dựng đảng trong sạch, đạo đức. Nhưng họ không muốn có tự do báo chí để nâng cao đạo đức và nhận thức của họ. Nên mọi chuyện rồi chỉ như con kiến leo vào leo ra mà thôi...”

Read more
Phạm Sanh Châu thất cử UNESCO Tổng hợp

Buồn cho ông Châu thì ít, buồn cho văn hóa thế giới nhiều hơn: đã mất một cơ hội được trao vào tay một đỉnh cao trí tuệ loài người, hết hy vọng có cơ hội phát triển tốt đẹp như văn hóa, khoa học, giáo dục ở VN.

Read more
Phong trào tự ứng cử đại biểu Quốc hội tại Việt Nam (Phi Hùng)

”...Phong trào tự ứng cử là tiền thân của Mùa Xuân Dân chủ trên Đất Việt. Người tự ứng cử thiết lập những viên đá lót trên Con đường Dân chủ. Thân xác và linh hồn của họ là những viên ngọc soi sáng trên lối đi Dân Chủ trong đêm trường địa ngục cộng sản còn sót trên Địa cầu nơi Xứ Việt...”

Read more
Quyền lực bất chính (Phạm Phú Khải)

 “…Chính phủ Úc cũng đã công khai yêu cầu Trung Quốc ngưng các hành động ăn cắp tài sản trí tuệ, bí mật thương mại và thông tin doanh nghiệp mật khác để sử dụng nó cho ưu thế cạnh tranh của mình. Ông Tập là người có tiếng nói sau cùng về các vấn đề mạng và an ninh quốc gia, trong khi đó ông Chu Hoa và ông Trương Kiến Quốc bị giới chức Hoa…”

Read more
Sự khác nhau giữa "Rule of Law" “Rule By Law” (Phạm Đoan Trang)

Bây giờ chúng ta sẽ bàn đến một vấn đề gây tranh cãi rất lớn ở Việt Nam và... Trung Quốc, đó là cách dịch (sang tiếng Việt và tiếng Trung) hai khái niệm: “rule of law” và “rule by law”. Để dịch sang tiếng Việt được chính xác hai khái niệm này thì trước hết phải hiểu bản chất chúng là gì, theo cách định nghĩa của phương Tây.

Read more
Tại sao dân chủ chưa đến với Việt Nam? (Đỗ Ngà)

”...Đó chính là nỗi đau lớn nhất mà đất nước này gặp phải. Lòng dân thì đã chán Cộng Sản, chỉ cần có tổ chức lớn mạnh để gom sức mạnh toàn dân lại thành thác lũ tạo ra thay đổi. Nhưng rất tiếc! Mặt bằng nhân lực giới đấu tranh Việt Nam chưa đủ. Chưa đủ level...”

Read more
Tâm tập nhiễm bất lực (Người lang thang)

“…người dân không được quyền tìm hiểu, chỉ được biết những gì nhà cầm quyền cho phép biết và phải hiểu theo cách họ giải thích. Tâm lý tập nhiễm bất lực đã làm tê liệt khả năng đối kháng của người Việt. Đảng cầm quyền khai thác triệt để tâm lý này để cai trị…”

Read more
Thái Thanh người ai cũng mắc nợ (Đỗ Tiến Đức)

”...Đời tôi đã mang nợ chị quá nhiều, vì tiếng hát của chị đã ảnh hưởng vào tâm tư tình cảm tôi khi tôi đang bước trên đường tình cũng như lúc tôi ngồi bó gối trong chiếc xe tù của cộng sản chuyển trại, chợt nghe đâu đó giọng hát ngọt ngào của chị..”

Read more